来源:https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5NjI2MTQwMA==&mid=2648593980&idx=1&sn=9073f2e792f488f4de37c71ad38c3781&chksm=bec10d4b89b6845d6c17dbe05e8c134e7cebdfe98ac9b5f42c43e2e26285367db7be80589379#rd
很多人在跟老外交流时,总习惯性的先说一句:My English is poor.
实际上,这就属于一种“中式英语”,类似这样的错误还有很多
<aside> 💡 1
</aside>
“我英语不好”:并不是 My English is poor.
可以说:
**I'm not good at English.**我不太擅长英语。
**I'm not very fluent in english yet.**我的英语还不太流利。
p.s. 外国人的眼中,用poor来形容自己的水平,是一种自卑不自信的表现。如果真的英语不太好,或者想要谦虚一下,可以使用后两句。
<aside> 💡 2
</aside>
“给你”:不是 Give you.
可以说:
Here you are.
也可以说:
Here you go.
p.s. 给某人东西,不少人说 Give you,这是典型的中式英语。
<aside> 💡 3
</aside>
“番茄酱”:不是 tomato sauce