来源:https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5NzY1MDMwMA==&mid=2658579941&idx=1&sn=adf08477b6e292593ee280d26abf03ac&chksm=bd54dff68a2356e093ee1599177d9fcdc3d1ca1ea3b3f9c4c57947d065587fe24b600045461a#rd
在面试的时候,我们通常都会说到自己有很多工作经验,不自觉的就会说many work experiences,如果你这样说,讲真,你可能连第一轮面试都过不去!
我们在中文里说经验和经历是不同的词,但在英文中都是experience.该怎么区分,我们今天一次讲清楚!
I have many work experiences. 我有很多工作经验。
I have a lot of work experience in marketing. 我有很多市场营销相关工作经验。
我们的经历是一段一段可以数出来的,所以是可数,可以加s,通常和of或with连用
I have three work experiences. 我有三段工作经历
I have experience of studying abroad. So English is a piece of cake for me. 我有留学经历,所以英语对我来说是小菜一碟
我没有工作经验,在语法上没错,但不免太直白,在很多正式场合,我们可以把话说的更委婉的来表达,我不在行,懂得不多。
I am not an expert in fashion but I will read more related material. 我对时尚不是很懂,但是我会多读一些相关资料的。
我们在面试的时候,都尽力想展现最好的自己,但有些我们自认为是夸自己的词,在外国老板耳朵里可能是适得其反哦!